Happiness正確用法是什麼?別再用錯啦!看這篇就夠了!
今兒個咱來嘮嘮那個啥子,哦對,happiness,這洋玩意兒是啥意思嘞?
我跟你說,這happiness嘞,就是說心裡頭美滋滋的,高興的跟啥似的。就像那過年時候,一家子團團圓圓,吃著餃子,看著春晚,那心裡頭就舒坦,這就是happiness。
咱莊稼人,沒啥文化,就知道個好賴。那地裡頭莊稼長得好,收成也好,那心裡頭也高興,這算不算happiness?我覺得算!你說是不?
還有嘞,那家裡頭孩子考上大學了,出息了,當爹媽的心裡頭也高興,這也是happiness。這happiness嘞,其實就在咱身邊,就在咱生活裡頭。
- 你說,那城裡頭人,掙大錢了,住大房子了,開好車了,他們覺得這是happiness。
- 咱農村人,一家子平平安安,健健康康的,這也是happiness。
- 那小年輕談戀愛,兩個人甜甜蜜蜜的,那也是happiness。
所以說,這happiness嘞,沒個準頭,你覺得好,覺得高興,那就是happiness。
我聽說,那洋人說happiness,還能說啥She found true happiness in her career and personal life. 這句話的意思我琢磨著,就是說她在事業和生活上都找到了真正的幸福。你看,這洋人說話就是繞彎子。咱就說,她事業有成,家庭幸福,不就完了嗎?
還有嘞,他們還說Happiness is seeing the ones you love being happy. 這話我倒是聽明白了,就是說看到自己喜歡的人高興,自己也就高興。這話說的在理,誰不希望自己家裡人好呢?
他們還會說啥I wish you all the happiness in the world. 這就是祝福唄,跟咱過年說吉祥話一個意思,就是希望你啥都好,一輩子都高高興興的。
總之,happiness就是高興,就是舒坦,就是心裡頭美滋滋的。你說對不對?
這happiness嘞,它跟那個satisfaction、contentment、fulfilment意思也差不多,都是說心裡頭滿意,高興。但是吧,我覺得還是happiness最順口,最好理解。你說是不是?
我記得以前聽人說過,那happy嘞,就是高興的意思,比如說happy new year,就是新年快樂。這happy還能放在句子裡頭用,比如說,She is happy. 就是說她很高興。你看,這洋文也挺有意思的。
但是吧,這happiness它就不能隨便亂用,它是個名詞,而且還不能數,就是說不能說一個happiness,兩個happiness,只能說happiness,沒有別的說法。這洋文,就是囉嗦,講究多。
說來說去,這happiness,就是個好東西。人活著,不就圖個高高興興,快快樂樂的嗎?所以,咱得學會找樂子,讓自己每天都活在happiness裡頭。你說是不是這個理兒?
我跟你說嘞,這人,得知足。你別老想著那些有的沒的,你看看自己身邊,看看自己擁有的,你會發現,其實你已經很幸福了。這就是我理解的happiness。
行了,今兒個就嘮到這兒吧,說多了你們也聽著累。記住,happiness就在你身邊,就看你能不能發現它。
Tags:[happiness, 幸福, 快樂, 滿足, 開心, 生活, 感受]