in order to 用法详解:目的状语的正确应用
這個「in order to」嘞,說白了就係「為了」嘅意思,咱平時做事有個目標,想達成某個目的,咁就會用「in order to」來表達。佢通常係放喺句首或者句中,表達做某件事嘅目的。
例如嘞,你要講「為咗唔遲到,我早啲返工」,就可以講:In order to avoid being late, I leave early. 你睇,in order to 就係話「為咗」啦,後面跟住嘅係動詞原形「avoid」,即係避免嘅意思。
不過有時候,如果係否定句,佢就變成咗「in order not to」啦。例如:「為咗唔令你失望,我會小心啲。」就可以話成:In order not to disappoint you, I will be more careful.
其實「in order to」同「so as to」有得比,不過人哋通常會話「in order to」比較正式啲。咁你如果係正式場合,或者要表達更加認真嘅意思,用「in order to」就啱啱。
喺講法上,「in order to」係可以代替「so that」嘅,兩個都係講目的,但「in order to」跟住嘅係不定式,唔係從句。
不過有時候人哋會搞錯,「in order to」係介詞短語,用來引導目的狀語,表達做某件事嘅目的。而「so as to」同「in order to」意思差唔多,但「so as to」就比較少見啲,除非係好正式嘅場合。
再舉個例啦,譬如話:「為咗增加營業額,我哋要推出新產品。」就可以咁講:In order to increase sales, we need to launch new products. 呢度嘅「in order to」就係表示目的,講咗你要做啲咩事,係為咗達到咩目標。
當然啦,唔止有「in order to」,仲有啲其他嘅結構可以表達目的。例如「so that」,即係「為咗」,佢後面接住嘅係完整嘅句子,唔係動詞原形。而「in order that」就係用來引導一個目的從句,咁會比較正式啲。
- 例如:「In order that everyone can enjoy the event, we have arranged plenty of seats for all attendees.»
- 呢句就係用「in order that」來引導一個從句,表達目的。
其實呢,唔同嘅情境下,我哋選用唔同嘅結構,冇話一個一定比一個好。最緊要係明白佢哋各自嘅用法,唔好搞混咗。
講到最後,「in order to」係講目的、表達「為咗」做某件事,呢個用法係非常之普遍嘅。無論你係日常對話定係正式寫作,都會用到。只要你記住,後面接住嘅係動詞原形,就冇咩大問題啦。
咁如果你想更加了解呢啲語法點樣應用,記住唔好只係照讀,最緊要係要實踐,多啲練習,就可以熟練咁使用啦。
Tags:[in order to, 用法, 英文語法, 目的狀語, 英語學習]