hang out 用法有哪些?這幾招教你跟朋友輕鬆約!
話說前幾天我刷手機,看到一個短語 "hang out",心想這玩意兒挺常見,但具體怎麼用,我還真有點模糊。於是我就來勁,非得把它搞明白不可!
我先是打開電腦,在幾個常用的英語學習網站上搜一圈 "hang out"。還真讓我找到不少資料。原來 "hang out" 這個短語意思還挺多的,不過最常見的就是「出去玩」、「閒晃」的意思,特別是指和朋友一起出去消遣。
光知道意思還不夠,我得看看它在句子裡怎麼用!於是我就開始翻例句。這一翻不要緊,我發現 "hang out" 後面經常跟著 with 這個詞,比如說 "hang out with friends" 就是「和朋友一起出去玩」。
學以致用
為加深印象,我決定自己造幾個句子。我先是想幾個場景,然後試著用 "hang out" 來描述這些場景。比如:
- 週末我喜歡和朋友出去逛街、看電影。
- 放學後,我們經常在學校附近的咖啡廳消磨時間。
這句話我就可以說成 "I like to hang out with my friends on weekends, shopping and watching movies."
這句話我就可以說成 "After school, we often hang out at the coffee shop near the school."
造完句子,我還不放心,又去找幾個母語人士幫我看看。他們說我用得挺地道的,這下我就放心!
對,在研究過程中,我還發現幾個和 "hang out" 長得很像的短語,比如 "hang on"、"hang up"、"hang around"。這幾個詞組的意思可不一樣,"hang on" 是「稍等、別掛電話」的意思,"hang up" 是「掛斷電話」,"hang around" 則是「閒逛、徘徊」。
這回可真是收穫滿滿!我不僅搞明白 "hang out" 的用法,還順便學習幾個相關的短語。看來,學習這件事,就得像我這樣,打破沙鍋問到底,才能真正學到東西!
以後再遇到不懂的英語表達,我也得像今天一樣,好好地研究一番,把它們都弄得明明白白的!