credit to 用法解析:原來這麼簡單,快速上手!

噯,大家我是你們的老朋友,阿偉!今天來跟大夥兒聊聊「credit to」這個用法,這玩意兒在英文裡頭還挺常見的,但用法上還是有點小門道的。一開始接觸到這個用法時,我也是一頭霧水,搞不太清楚到底是咋回事。

記得那還是我剛開始學英文沒多久,有一次在網路上看到一句話:「The success of the project is credited to the hard work of the entire team.」當時我就納悶,這「credit to」是啥意思?難道是說這個專案的成功給整個團隊的辛勤工作?這聽起來也太奇怪!後來我就去查一下資料,才知道原來「credit to」是「歸功於」的意思。這下子我才恍然大悟,原來這句話的意思是「這個專案的成功要歸功於整個團隊的辛勤工作」。

credit to 用法解析:原來這麼簡單,快速上手!
  • 一開始看到「The success of the project is credited to the hard work of the entire team.」這句話時,我還以為是「把成功給團隊的辛勤工作」,這理解完全不對。
  • 後來查資料才搞懂,「credit to」是指「歸功於」。
  • 所以那句話的意思是「專案的成功要歸功於團隊的辛勤工作」。

為搞明白這個用法,我還特地去翻字典,還在網上找不少例句來研究。我發現,「credit to」後面通常會接上一個名詞或名詞片語,表示功勞歸屬於誰或什麼東西。比如,「The invention of the internet is credited to scientists and engineers.」這句話就是說「網際網路的發明要歸功於科學家和工程師們」。

除「credit to」之外,還有一個很像的片語叫「do credit to」,這個片語的意思是「為...增光」。比如說,「His achievements do credit to his family.」就是說「他的成就為他的家族增光」。這兩個片語長得挺像,但意思還是有差別的,大家用的時候可得注意區分。

  • 「credit to」後面通常接名詞或名詞片語,表示把功勞歸給誰或什麼。
  • 「The invention of the internet is credited to scientists and engineers.」意思是「網際網路的發明要歸功於科學家和工程師們」。
  • 「do credit to」意思是「為...增光」。
  • 「His achievements do credit to his family.」意思是「他的成就為他的家族增光」。

總之,「credit to」這個用法還挺有意思的,也是英文裡一個很實用的表達方式。一開始用的時候可能會有點不習慣,但只要多看多練,慢慢就能掌握它的用法。我還記得我第一次在寫作裡正確使用「credit to」的時候,那感覺真是成就感滿滿!所以大家也不要怕用錯,大膽地去用,用的多自然就熟練。相信只要你肯下功夫,一定能把這個用法給拿下!

最後總結一下,今天和大家分享關於我學習 「credit to」 用法的過程。從一開始的疑惑,到查資料,再到實際應用,希望我的分享能幫助大家更好地理解這個用法。英文學習就是這樣,不斷地去嘗試、去犯錯、再去學習,慢慢地就能越來越

學習重點回顧:

  • 「credit to」 的意思是「歸功於」,後面接名詞或名詞片語。
  • 「do credit to」 的意思是「為…增光」,別搞混!
  • 多看例句,多練習,熟能生巧!

今天就先聊到這兒,希望大家都能有所收穫!下次再見!

愛英語

首頁 英文水平測試 0元領取試聽課