either or 搞不懂?超詳細文法攻略一次看!

欸,今天來跟大家聊聊這個英文裡的 either or 到底要怎麼用。之前我一直搞不太清楚這個 either or 和 or 單獨使用有啥區別,還以為意思差不多咧,結果實際一用,才發現自己鬧個大笑話。

一開始,我是在看一些英文材料的時候注意到這個 either or 的,因為出現的頻率還挺高的。我當時就想,這玩意兒到底啥意思,跟 or 有啥不一樣的地方?於是我就去網上查一下,大概知道這個 either A or B 的結構是「要麼 A 要麼 B」的意思,表示二選一。而單獨的 A or B 好像也能表示選擇,但我那時也沒太深究,覺得差不多就得。

either or 搞不懂?超詳細文法攻略一次看!

然後我就開始在實際中用。有一次,我要表達一個「不是...就是...」的意思,我就想當然的用 either or。結果,我發現好像哪裡不對勁,對方聽得一頭霧水的。後來我仔細一琢磨,才發現自己用錯。either A or B 雖然表示二選一,但它更強調的是「兩者之中必須選一個」,而 A or B 則相對寬泛一些,可以表示「可能是 A,也可能是 B,或者兩者都可以」。

  • either A or B:強調兩者互斥,必須且只能選一個。
  • A or B:表示 A 和 B 都有可能,或者可以一起。

為搞清楚這個問題,我又去查更多的資料,發現原來這個 either or 還有一些進階用法。比如,它可以表示互斥關係或對立觀點,還能跟 neither nor 進行比較等等。經過一番折騰,我總算把這個 either or 的用法給搞明白。

either or 的幾種用法

  • 表示「要麼...要麼...」的選擇關係,而且是必須二選一的那種。
  • 可以表示兩種互斥的選項,或者對立的觀點,這時候語氣更強烈一些。

最後,我還想跟大家分享一下我在實踐中總結出來的一些小經驗:

  • 當你不確定的時候,最好還是查查字典或者問問別人,別想當然的就用。
  • 多看看英文原文材料,注意這個 either or 在不同語境下的用法,慢慢就能找到感覺。
  • 別怕犯錯,只有在實踐中不斷嘗試,才能真正掌握這個用法。

總之,學習語言這東西,真的不能想當然,還是得腳踏實地,一步一個腳印的來。希望我今天的分享能對大家有所幫助!

愛英語

首頁 英文水平測試 0元領取試聽課