appeal to 用法有哪些?3個例句讓你秒懂!
今天跟大家聊聊這個「appeal to」的用法,也是折騰我好一陣子!一開始接觸的時候,真的是一頭霧水,感覺這個詞組用法還挺多的,有時候是「呼籲」,有時候又是「上訴」,有時候還能表示「有吸引力」,真是讓我搞不清楚狀況。
剛開始學習時,我先是從網上找一堆資料,什麼「appeal的基本意思是強烈的請求他人注意某事或希望他人認真考慮自己的請求」、「appeal除美式英語中表示 將 上訴 時用作及物動詞外,一般用作不及物動詞」等等,看得我眼花撩亂,還是一知半解的。
然後我就想,光看這些解釋也沒用,還是得在實際的句子中去體會。我就開始找一些包含「appeal to」的句子,一個一個地分析。
- The football player appealed to High Court of Justice against three-m. 這句話裡,「appeal to」後面跟著的是「High Court of Justice」,表示「向...上訴」,against後面跟著的是上訴的內容。這裡我就明白,「appeal to」可以用來表示「向某機構或某人提出上訴」。
- If you appeal to sb/sth against a decision, you make a formal request to sb in authority for a judgement as you are against the decision. 這句話和上一句差不多,還是表示「上訴」,但是更詳細地解釋上訴的含義,就是對某個決定不服,向有權威的人或機構提出正式的請求。
- If you appeal to someone to do something, you make a serious and urgent request to them. 這句話裡,「appeal to」的意思就變成「呼籲」,就是很誠懇、很迫切地請求某人做某事。這裡我就發現,「appeal to」還能表示「向某人發出呼籲」。
- If something appeals to you. 這裡的「appeal to」就沒有具體的對象,後面只有一個「you」,表示「某事對你有吸引力」。原來,「appeal to」還能表示「吸引某人」的意思。
- appeal to sb. for sth. 這句話的意思是「為某事向某人呼籲」,這裡的「appeal to」後面跟著的是「sb.」,表示呼籲的對象,for後面跟著的是呼籲的內容。
經過這麼一番折騰,我總算是對「appeal to」的用法有一個比較清晰的認識。雖然說不上完全掌握,但至少在看到這個詞組的時候,不會再像以前那樣一頭霧水。
總結一下:
「appeal to」的用法還是挺靈活的,主要有以下幾種:
- 向...上訴/申訴: A appeals to sb./sth. against B
- 向...呼籲: appeal to someone to do something
- 對...有吸引力: something appeals to you
- 為某事向某人呼籲: appeal to sb. for sth.
希望我的這番經驗分享,能給正在學習「appeal to」的朋友們一點幫助!學習嘛總是要花點時間和精力的,慢慢摸索,總能搞明白的!