pending 用法 英文有哪些?这几个用法一次告诉你!

噯呀,今天來跟大夥兒聊聊「pending」這個詞在英文裡頭到底咋用。話說這詞,我可是有段時間天天見,那時候我在搞一個專案,那狀態,整天就是 pending 來 pending 去的,搞得我頭都大!

一開始,我就是單純遇到這個詞就記一下,也沒當回事。後來發現,哎唷,這詞出現的頻率也忒高點!不管是開會、看文件,還是跟同事聊天,哪哪兒都有它。我這心裡就犯嘀咕:不行,我得好好研究研究這玩意兒到底啥意思!

於是乎,我就開始我的「pending 探索之旅」。我翻翻我那本厚厚的英漢大詞典,你猜怎麼著?這詞還真有兩個詞性!一個是形容詞,一個是介詞,這可把我給繞的!

  • 當形容詞的時候,它有兩個意思:
    • 一個是「未決定的」,就是說這事兒還沒個定論,還在討論中。就像我那專案,一天一個變,今天說要這樣,明天又說要那樣,可不就是「未決定」嘛
    • 另一個意思是「即將發生的」,就是說這事兒快來,馬上就要發生。比如,那時候我等一個客戶的回覆,等得我花兒都謝,那狀態就是「即將發生」,可就是不知道啥時候發生,急死個人!
  • 然後是當介詞的時候,也有兩個意思:
    • 一個是「在...期間」,這個好理解,就是說在某段時間內。比如,「在等待結果的期間,我們先做點別的」,這不就是 pending 作介詞的用法嘛
    • 另一個意思是「等待...的時候」,這個跟上面那個有點像,但更強調「等待」這個動作。比如,「在等待老闆批准的時候,我們先把文件準備好」,這也是 pending 的經典用法。

光查字典還不夠,我還上網搜一大堆資料,看不少例句。你別說,這網路上的資料還真是五花八門,有的說得清楚,有的說得迷糊,看得我眼花繚亂。不過,多看點總沒壞處,看得多,我慢慢地也摸到點門道。

比如說我看到的這個用法:pending action,意思是「未決訴訟」,指的是已經開始,但還沒判的案子。還有,patent pending,意思是「專利未決」,就是說專利申請已經交,但還沒批下來,還在審核中。這兩個短語,我以前是真沒見過,這次可算是長見識!

經過一番折騰,我總算是把 pending 這個詞給搞明白!現在,再遇到這個詞,我心裡可有底多!不會像以前那樣,一頭霧水,不知道咋回事。

我想跟大夥兒說,學英文這事兒,就是要多琢磨、多研究,遇到不懂的詞,別怕麻煩,一定要把它搞清楚!這樣,咱們的英文水平才能越來越高!

愛英語

首頁 英文水平測試 0元領取試聽課