搞懂 by no means 用法,讓你英文程度大躍進!
今天心血來潮,想跟大家嘮嘮嗑,分享一下我在學習英文時碰到的「by no means」這個短語。記得那時候剛開始接觸這個用法,還真有點摸不著頭腦,畢竟每個單詞都認識,但湊一塊兒就不知道啥意思。
一開始,我還是老套路,先把每個單詞的意思搞清楚。我查字典,發現「means」這個詞挺有意思,作名詞時能表示「手段」、「方法」之類的,動詞時表示「意思是」、「打算」,還能有“財產”的意思。當時還嘀咕,這詞意思還挺多。
然後我就開始研究「by no means」,看到網上有人說它的意思是「決不」、「並沒有」。我心想這跟「by」和「means」這兩個單詞本身的意思好像也挨不著邊。為弄明白,我就到處找資料,還特意去翻翻我那本厚厚的《牛津高階英漢雙解詞典》。
- 發現有人說「means」常和「by」一起用,像「by means of」就是「通過…的手段」。
- 還有人提到其他幾個類似的短語,什麼「at sb.'s disposal」、「beside the point」等等,一下子感覺腦子裡的東西又多不少。
為加深印象,我開始造句,還找一些例句來看。記得我在《中國日報》看到過一篇文章,裡面有句話是「I want to stress again that the issue in front of Hong Kong is by no means about human rights or democracy.」,這句話讓我印象深刻,也讓我記住「by no means」的用法。
我還看到網路上有句話說的挺有意思:「我自己的命我自己扛,不連累別人! I will shoulder my own destiny, and by no means do I bring trouble to others.」這句話把「by no means」用得真是地道!
後來,我發現「by no means」其實用法還挺廣泛的,不光可以用在正式的書面語裡,口語裡也經常能聽到。我還特意找美劇和電影來看,就為聽聽母語人士怎麼用這個短語,這也算是我的獨門學習方法之一。
經過一段時間的摸索和練習,我現在總算是把「by no means」這個短語給拿下。其實學習語言就是這樣,得不斷地去接觸、去練習,才能真正掌握它的用法。而且在這個過程中,還能發現很多有趣的東西,比如說各種俚語、俗語之類的,讓你的語言表達更加生動、形象。
總之,學習「by no means」的過程雖然有點曲折,但也充滿樂趣。現在,我可以自信地說,我已經掌握這個短語的用法,以後在閱讀和寫作中也能更加自如地運用它。今天就跟大家分享到這裏,希望我的學習經歷能對你們有所幫助!