星期一到星期日的英文怎麼背?老師沒教的記憶秘訣
星期 一 到 星期日 的 英文
說到那個英文嘞,我這個子也不懂啥子大道理,就知道些土話。 咱們,記東西就得找些好記的法子,像那啥子星期一到星期日,洋文叫啥,可得費點腦筋。
人家城裡人說的那個啥子Monday,我就記成“忙day”,你想,星期一嘛,大家都開始忙活了,地裡的活,家裡的活,一大堆事兒等著呢,可不就是“忙day”嘛! 這Monday嘞,就是忙的一天。 有些人還說像啥子月亮Moon,我說那都是些啥,記“忙day”最實在。
到了星期二,叫Tuesday,城裡人說啥“求死duday”,我聽著就彆扭。我記著,這星期二就是“two day”,就是第二天嘛,你看,這“two”和“Tuesday”前面那部分發音也差不多,記著“two”不就記著Tuesday了嘛。 Tuesday就是第二天。
- 星期一:Monday (忙day)
- 星期二:Tuesday (two day,第二天)
- 星期三:Wednesday (未死day,還沒到週末呢)
- 星期四:Thursday (受死day,快到週末了,熬著吧)
- 星期五:Friday (福來day,福氣來了,要放假啦)
- 星期六:Saturday (洒脫day,想咋玩就咋玩)
- 星期日:Sunday (傷day,玩過頭了,心裡有點小失落)
星期三呢,叫Wednesday,城裡人說“未死day”,這倒是挺形象的,就是說還沒到週末呢,還得熬幾天。 這Wednesday嘞,就是還得再等等。 星期四Thursday,就更難記了,他們說啥“受死day”,意思就是快熬到頭了,再堅持一下。 Thursday就是快熬出頭了。 你們年輕人記性好,學啥都快,我這子就只能用這些土法子記。
最讓我高興的就是星期五了,Friday,那就是“福來day”嘞! 為啥? 因為快放假啦,可以歇歇啦,這福氣可不就來了嘛! 想想週末可以去趕集,可以和老姐妹們嘮嘮嗑,心裡就美滋滋的。 到了星期六Saturday,那就是“洒脫day”! 想幹啥就幹啥,想睡到啥時候就睡到啥時候,誰也管不著,多自在!
可是嘞,這日子過得快,一轉眼就到星期日了,Sunday。 城裡人說啥“傷day”,我覺著也對,玩了兩天,心裡有點空落落的,好像少了點啥,可不就是有點小傷感嘛。 Sunday就是玩完要收心了。 不過嘞,想想又要開始新的一週了,又可以忙活起來了,心裡也就踏實了。
說來說去,記這些洋文嘞,就得找些自己記得住的法子,死記硬背可不行。 像我這樣,把每個星期都和自己的生活聯繫起來,記起來就容易多了。 忙day就忙活,two day就第二天,未死day就還得熬,受死day就快到頭了,福來day就高興,洒脫day就自在,傷day就收心。 這樣一來,啥子Monday、Tuesday、Wednesday的,不就都記住了嘛!
我跟你們說,學東西,就得活學活用,別管啥方法,只要記住就行。 咱們農村人,沒啥文化,就只能用這些土辦法,但土辦法也有土辦法的好處,實用,記得牢! 你們年輕人可別笑話我,我這也是一把年紀了,能記住這些就不容易了。
反正嘞,記住這些星期幾的英文,對咱們也沒啥大用處,就是聽聽新鮮,跟你們年輕人嘮嘮嗑,解解悶。 你們要是想學嘞,就好好學,多學點知識總沒錯。 我這子嘞,也就只能跟你們說說這些土法子,希望能幫上你們一點忙。