想說絕對英文怎麼說?Definitely用法超簡單!

今儿个咱来唠唠那个啥,絕對 英文 definitely,听着挺洋气儿的,其实也没啥大不了的。我这学问不高,大字儿不识几个,说得不好听,大家伙儿可别笑话我。

这 definitely,我听村头的二小子说过,那小子在城里打工,学了点洋文回来。他说,这 definitely 就是“那肯定”、“必须滴”的意思。你看,跟咱说话也差不多,就是拐了个弯儿,显得有学问。

想說絕對英文怎麼說?Definitely用法超簡單!

我琢磨着,这洋文跟咱中文也一个样,都是人说话,意思到了就行。你问我“明儿个你下地不?”,我肯定地说“absolutely definitely!”,那就是“必须去,那还用说嘛!”。你要是问我“这地里能长出好庄稼不?”,我要是说“Yes, definitely.”,那就是“那肯定能长,这地肥着呢!”。听着,是不是跟咱说话一个味儿?

这洋文里头,还有个词儿叫啥“absolutely”,也跟这个 definitely 差不多,都是说“绝对”的意思。但是吧,我感觉这 definitely 更实在,更肯定,更带劲儿。就像咱种地,你说“这庄稼长得好”,那是 absolutely,你要说“这庄稼肯定能丰收”,那就是 definitely,这心里头更有底气,更踏实。

  • 肯定的回复
  • Sure, definitely. (那当然)
  • Yes, definitely. (对,肯定的)
  • Absolutely definitely. (绝对肯定)

你看,就这么几个词儿,来来回回地说,意思都差不多。你要是问我“这鸡是不是你家养的?”,我说“Yes, definitely.”,那就是千真万确,假不了。你要是问我“这鸡蛋好吃不?”,我说“Sure, definitely.”,那就是好吃,没跑儿。

这洋文词儿,学起来也挺有意思的。你别看它弯弯绕绕的,其实跟咱说话一个理儿。你心里头咋想的,嘴上就咋说,只要意思到了,管它洋文中文,都一样。就像这 definitely,你把它放在句子里头,就能让你的话更有底气,更有说服力。你跟人说“这事儿 definitely 能成”,人家一听,就知道你心里有谱,靠谱!

听说教书的先生,还专门教这个 definitely,说是啥高中英语重点词汇。我寻思着,这也真是的,咱说话,简简单单的,他们非得整这么复杂。不过,学点洋文也没啥坏处,至少出去不丢人,还能跟唠唠嗑。

这 definitely,念起来也挺顺口的,英 [ˈdefɪnətli],美 [ˈdefɪnətli],听着都差不多。反正,咱也不用管它咋念,知道是啥意思就行了。你要是问我“你 definitely 知道这 definitely 的意思不?”,我肯定说“I agree”,那就是我绝对知道,一点儿也不含糊。

咱,没啥文化,就知道种地。但是吧,这人活一世,草木一秋,学点新东西也没啥不好。这 definitely,虽然是个洋文词儿,但是它表达的意思,跟咱的实在劲儿是一样的。那就是,说话办事,一定要干脆利落,肯定明确,不能含糊其辞

所以说,这 definitely,你记住了,就是“肯定”、“必须”的意思。下次你要是想表达肯定的意思,就大胆地说出来,Sure, definitely!或者 Yes, definitely!让别人听了,也觉得你这人说话靠谱,做事踏实。

想說絕對英文怎麼說?Definitely用法超簡單!

这洋文词儿,学多了也记不住。咱就记住这个 definitely 就行了。反正,咱,也不用跟洋人打交道,知道这个 definitely,就够咱用一阵子了。以后要是再听到啥洋文词儿,咱再慢慢学,活到老,学到老,这话没错。

这 definitely ,说白了,就是让你说话更有底气,更肯定。就像你种地,你得 definitely 相信,只要你辛勤耕耘,就一定会有收获。做人也一样,你得 definitely 相信,只要你努力奋斗,就一定能过上好日子。这 definitely ,就是一种态度,一种信念,一种对未来的肯定和希望。

愛英語

首頁 英文水平測試 0元領取試聽課