"請問你什麼時候有空"英文怎麼問?老外都這樣說!
今兒個要嘮嘮這「請問 你 什麼 時候 有 空 英文」這檔子事兒。 我跟你說,這洋文,彎彎繞繞的,不像咱莊稼話,一是一二是二,明明白白。 不過,要是真想跟外國人打交道,學幾句也是好的。
啥時候有空咋問?
你說你想問人家啥時候有空,這說法可多了去了。 我聽村頭那小學老師說過,洋文裡頭,同樣一個意思,能換著法兒說好幾遍。 就跟咱蒸饅頭,白面饅頭、玉米面饅頭,都是饅頭,就是味道不一樣。
- 最簡單的,"When are you free?" 這就跟咱問「你啥時候有空?」一樣,直來直去,誰都聽得懂。
- 還能說"When do you have time?",意思也差不多,就是「你啥時候有時間?」
- 要是想客氣點,可以說"What time would be convenient for you?" 這就相當於問人家「您啥時候方便?」聽著就舒坦。
- 還有個"Would you please tell me when you are free?" 這就更客氣了,跟咱說「請問您啥時候有空?」似的,透著禮貌勁兒。
- 我還聽說,有人會說"What's your schedule like?",這就是問人家「您日程咋樣嘞?」也能打聽出人家啥時候有空。
那咋回答呢?
人家問你啥時候有空,你總得回話不是? 這回答也得看情況。 要是真有空,就直接說啥時候有空。 要是沒空,也得跟人家說清楚。
比如說,人家問你"When are you free?" 你要是下午兩點有空,就說"I'm free at 2 pm." 要是明天有空,就說"I'm free tomorrow." 這都簡單,跟咱說話似的。
要是沒空呢,就得委婉點。 比如說,你可以說"I'm busy right now." 或者"I'm not available at the moment." 意思就是「我現在忙著呢」或者「我現在沒空」。
學洋文有啥用?
說實話,我這大半輩子都沒咋跟洋人打過交道,也沒覺得非得學洋文不可。 但是現在不一樣了,年輕人都往城裡跑,城裡頭外國人也多。 要是會幾句洋文,跟人家說話也方便些。
再說了,現在這手機嘞、電腦嘞,裡頭好多東西都是洋文。 要是看不懂,那可就抓瞎了。 所以說,學點洋文,總歸是沒壞處的。
我聽說嘞,做生意的人,更得學好洋文。 不然,跟外國人談生意,雞同鴨講,生意咋做得成? 人家問你"Do you have a minute?" 你聽不懂,傻愣著,那多耽誤事兒嘞! 這句話的意思就是「你有空嗎?」, “minute”就是分鐘的意思,但是這裡頭不是真的問你“有沒有一分鐘”,就是問你有沒有空閒時間,哪怕幾分鐘也行。
還有嘞,學洋文也得下功夫。 不是說看看書、聽聽錄音就能學會的。 得跟人家多說多練,才能把洋文說溜了。 就像咱學犁地,光看人家犁,自己不下地,那永遠也學不會。 所以,想學好洋文,就得不怕丟臉,多跟人家說,多跟人家學。
總之嘞,這「請問 你 什麼 時候 有 空 英文」學問大著呢。 咱農村人,學洋文可能費勁點,但是只要肯下功夫,也能學會。 再說了,現在這條件也好了,手機上、電腦上,都有學洋文的軟件,想學隨時都能學。 所以說,活到老學到老,沒啥毛病。
再囉嗦一句,學洋文,跟種地一樣,得堅持。 不能三天打魚兩天曬網。 只要堅持下去,總有一天能學有所成。 到時候,跟外國人說話,咱也能挺直腰桿,不怵頭!
Tags:[英文, 時間, 有空, 詢問, 回答, 學習, 商務, 日常, 口語, 溝通]