收到英文got it怎麼回?這幾種回法才得體!
前陣子我不是老在外國論壇混嗎?那個時候看到一些很有意思的討論,像是他們在聊說,「收到」這個詞要怎麼用英文說才地道。這可把我給難住了,平常都是用「OK」或者「Got it」就完了,哪想過這麼多啊
然後我就開始翻資料,看看大家都怎麼說的。有些人說,如果是上下級關係,可以用「Copy that」或者「Roger that」,聽起來比較正式一點。可我就一普通人,跟朋友聊天哪有這麼多講究?

於是我就想,那「Got it」應該可以通用了吧?畢竟這個詞在哪兒都能看到。我就開始試著在聊天裡用「Got it」,感覺還挺順口的。
- 朋友:「Hey, can you help me move this weekend?」(「這週末你能幫我搬家嗎?」)
- 我:「Got it. What time?」(「收到,幾點?」)
這樣用起來是不是挺自然的?
後來我又看到有人說,「You got it」和「I got it」意思還有點不一樣。「You got it」有點像是「包在我身上」的意思,而「I got it」就是「我知道了,我明白了」。這下我更糊塗了,這英文的門道也太多了吧!
不過,轉念一想,其實也沒那麼複雜。平常聊天的時候,主要還是看上下文語境。只要意思表達清楚了,用哪個詞都差不多。實在不行,還可以在後面加個「Thanks」表示感謝,這樣就更不容易出錯了。 例如:
- 朋友:「Don't forget to pick up the dry cleaning.」(「別忘了去拿乾洗的衣服。」)
- 我:「Got it, thanks.」(「收到,謝謝。」)
總結一下我的學習成果:
就是啊「Got it」這個詞基本可以應付大多數情況,但是與其傻乎乎的只回個「Got it」,還不如多講兩句更自然些。如果想要更禮貌一點,就加個「Thanks」在後面。要是你想表達「包在我身上」的那個意思,就用「You got it」。反正就這幾個詞來回用,多練習幾次就熟練了。
雖然這次的內容主要是以「收到」的英文口語為主,但是我也發現當初所想的「Got it」基本可以應付大多數情況是沒錯的,但是在實際應用中還是有很多小細節需要注意的,如果我想的沒錯的話,這些細節應該能讓我以後在外國論壇裡少走一些彎路吧。這次的收穫還真不少,以後再遇到類似的問題,我就知道該怎麼辦了。
這次實踐就到這吧,之後有空再跟大家分享更多有趣的發現!